close

撞衫 wearing the same dress

same_dress  

片語

 

相似詞 same dress stake

搭配詞 red carpet

 

【單詞解析】

看著對面的女人穿得和自己一模一樣,說不定還穿得比自己好看,真恨不得立刻從地表消失。

撞衫說成wearing the same dress即可,若要強調「撞」,可加入embarrassment(尷尬)這個字,The embarrassment of wearing the same dress。

在影星、名媛聚集的場合,「撞衫」可是頭條新聞。娛樂雜誌常有「撞衫」照片,還要讀者評論誰穿起來較好看,這時可用same dress stake,stake有「較勁」的意思。

 

【例句】

  1. 撞衫相隔十個月有什麼好大驚小怪的?你以為大家記性那麼好嗎?
    What’s the big deal about wearing the same dress ten months apart? Do you think people have such good memories?
  2. 他們既然用同一個時裝諮詢師,怎麼會在奧斯卡紅地毯上撞衫?有點邪門喔!
    Since they use the same fashion consultant, how was it possible that they wore the same dresson the Oscar red carpet? Something fishy here.
  3. 你沒看出來那兩個名模在撞衫較勁嗎?兩人一樣美麗,那就看誰配戴的珠寶更值錢了。
    Can’t you see that the two supermodels are in a same dress stake? Being equally beautiful, the one with more expensive jewelries will win.

引自TOEIC 900

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 美爾頓英語 的頭像
    美爾頓英語

    美爾頓英語 Milton Institute

    美爾頓英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()