close

affect-effect  

一般說來,有些同學可能知道affecteffect中文都可翻成「影響」,所以認為它們是同義字,但這是天大的誤會啊!

 

請看下面兩個例句:

a.      Her decision will affect the lives of millions of people.

b.      Her decision will have an effect on the lives of millions of people.

 

兩句話的意思一模一樣,都是「她的決定會影響到幾百萬人的生活。」,可是你發現到了嗎?affect是動詞,effect是名詞,詞性不同的兩個字是完全不能混為一談的喔~~

 

可是還有點小麻煩的地方,就是effect有時也可當動詞來使用,這時候看似affect很類似,但事實上還是差很大,讓我教大家分辨清楚吧!再看一個例句:

c.       The new boss effected many changes to the company.

 

這裡的effect是動詞,意思是to cause something to happen 「導致;造成」,所以c.句要理解成「新老闆為公司帶來很多改變。」,跟動詞affect 「影響」仍然是很不一樣的。

 

更多英語學習相關資訊,歡迎加入美爾頓英語粉絲團→https://www.facebook.com/MiltonInstitute

多益免費試讀會,名額有限,快來報名喔→http://goo.gl/dKuKgR

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 美爾頓英語 的頭像
    美爾頓英語

    美爾頓英語 Milton Institute

    美爾頓英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()